Livsstil

Dansk 'hygge' hyldet som noget helt specielt, men: - Ingen kan fortælle mig hvorfor

Ild i pejsen på en kold aften. Det er hygge for nogle.

Kan hygge oversættes? Og er vi danskere de eneste, der kan finde ud af at hygge?

Den engelske ordbog Collins har udsendt den årlige top 10-liste over årets ord.

I danske medier vakte det opsigt, da det kom frem torsdag, at ’hygge’ er nummer to på årets liste kun overgået af ’brexit’.

Collins-ordbogen forklarer hygge som ’det at skabe en hjemlig og behagelig stemning, som skaber velvære’.

Og briterne er i stor stil blevet opmærksomme på den danske hygge. Så meget, at der skrives bøger om emnet.

Titler som ’The little book of Hygge’, ‘The Book of Hygge’ og ‘The Art of Hygge’ er i dette efterår udkommet i Storbritannien. Og store medier som The Guardian og BBC har forsøgt at finde opskriften på dansk hygge.

Ordet, der ikke kan oversættes

Men er hygge overhovedet noget særlig dansk? Og er danskere specielt gode til at hygge sig i forhold til andre nationaliteter?

Nej, siger Odai Al Zoubi. Han er syrer, men han har boet i København med sin danske kone siden januar.

Og det undrede ham, da han kom til landet, at folk blev ved med at fortælle ham om ’hygge’ som noget, der ikke kan oversættes. For når folk forklarede ham, hvad det betød, lød det i hans ører utroligt meget som det engelske ’cosiness’. Alligevel insisterer folk på, at det ikke er det samme.

- Ingen kan fortælle mig, hvorfor det ikke er det samme, de siger bare, at det ikke er, siger Odai Al Zoubi på engelsk til TV 2.

Myten om hygge

Odai Al Zoubi er journalist og forfatter og har en ph.d. i filosofi fra England. Han har boet mange forskellige steder i verden, og han har oplevet hygge alle steder, siger han. Men det er kun i Danmark, han har oplevet et folk insistere på, at det er noget særligt for deres land.

Det er en national myte, siger Zoubi, der i dag har en klumme i Information om hans oplevelser af danskerne og deres værdier.

Odai Al Zoubi tror, at vi danskere ved at fastholde myten gør os selv mere specielle, end vi er. I hans øjne er vi ikke meget anderledes end folk i alle andre lande, der ligesom danskere hygger sig – uanset hvad de kalder det. Men det gør ikke noget. 

- Vi er ligesom resten af verden. Og det er godt. Jeg tror, at det vil være en god ting at opdage, at resten af menneskeheden også hygger sig, siger Odai Al Zoubi.

Så måske kan ’hygge’ oversættes til andre sprog. Men vi danskere hygger os da både mere og bedre end andre, gør vi ikke? Ikke, hvis man spørger Odai Al Zoubi.

Jeg tror, at alle nationer og alle grupper af venner har deres egen måde at hygge sig på

Odai Al Zoubi

- Jeg tror ikke, det handler om rigtigt eller forkert. Det handler om, hvad vi er vant til. I Mellemøsten, hvor jeg kommer fra, er vi meget højlydte, når vi snakker, og vi må ryge indenfor. Det er hyggeligt for os. Jeg tror, at alle nationer og alle grupper af venner har deres egen måde at hygge sig på, siger han.

Hygge er der, hvor hjemme er

For Odai Al Zoubi handler hygge om at føle varme og føle sig sikker. Det, han forbinder allermest med hygge, er Damaskus, hvor han kommer fra.

- Jeg synes, at alle de steder, hvor jeg begynder at føle mig hjemme og sikker, der er hyggeligt, siger han.

Så måske handler hygge mest af alt om at føle sig hjemme. Ifølge Odai Al Zoubi gælder det for alle mennesker, ikke kun danskere. Vi mennesker er bare mere ens, end vi måske går og tror. Det mener i hvert fald Odai Al Zoubi, der nu også er begyndt at føle hyggen i Danmark.

- Jeg kigger altid efter ligheder mellem mennesker, og jeg tror ikke, vi er så forskellige. De sidste to uger er jeg begyndt at føle, at mit hjem her i København er hyggeligt, efter vi har fået vores første barn, siger han.