Livsstil

Udtaler du også aperol og ciabatta forkert?

Aperol er et af de italienske ord, mange har fået galt i halsen. Kai Pfaffenbach / Ritzau Scanpix

I Danmark sker der ikke noget ved at lægge trykket forkert, men i Italien er det ikke sikkert, at de forstår dig, siger sprogekspert.

Hvis du i løbet af sommeren har bestilt en aperol spritz og udtalt det med trykket på 'rol', er det nok en god idé at læse videre.

Der er nemlig en række udenlandske ord, som er kommet skævt ind i det danske sprog, og som mange danskere udtaler forkert.

Studieskolen, der er en sprogskole for dansk og fremmedsprog, har lavet en guide til de drilske ord. For selvom de fleste har fuldstændig styr på 'pizza' og 'campari', er der en del hverdagsord, som de fleste udtaler med et fordanskende vrid.

  1. Ciabatta boller fra kohberg.

    Hvordan udtales ciabatta?

    Du har 0 rigtige

  2. Billeder af fem varianter af balsamicoeddike, der testes i Berlingske.

    Hvordan udtales balsamico?

  3. Hvordan udtales gnocchi?

  4. Tænker du over, hvor ofte vinglassene klirrer hjemme hos dig?

    Hvordan udtales Chianti?

  5. Madanmeldelse af restaurant TEMPO på Hotel Sankt Annæ. Bruschetta med lardo, ansjos og tomat.

    Hvordan udtales bruschetta?

  6. Peugeot 205 Color Line

    Hvordan udtales Peugeot?

  7. Aperol Spritz

    Hvordan udtales aperol?

  8. 1981 Lamborghini Countach LP400 S Series III by Bertone

    Hvordan udtales Lamborghini?

  9. Oksekød står for omkring halvdelen af den årlige udledning af CO2 fra privat fødevareforbrug.

    Hvordan udtales steak?

I videoen her kan du høre den korrekte udtale af ordene.

Ikke sikkert, at en italiener vil forstå

Susanne Gram Larsen, der er kommunikationschef på Studieskolen og har undervist i italiensk i 40 år, fortæller, at udenlandske ord ofte kan blive udsat for en fordanskning, når de kommer ind i det danske sprog. På dansk lægger vi nemlig tit trykket anderledes, end man gør på eksempelvis italiensk.

Og derfor ligger det mere naturligt i en dansk mund at lægge trykket på sidste stavelse i 'aperol'.

- Vi lægger vores egen udtale ned over et andet sprog. Desværre kan man ikke gætte, hvor trykket skal ligge. Man bliver nødt til at vide det eller slå det op, siger hun.

Også c'et kan være en drilsk størrelse på italiensk, fordi det kommer an på, hvilket bogstav der kommer umiddelbart efter.

C efterfulgt af a, o, u eller h giver en k-lyd, mens et e eller i efter c giver en tj-lyd. Og derfor er ciabatta og bruschetta ord, som mange danskere udtaler forkert.

- Det gør ikke noget at lave fejl. Det er okay. Men det er ikke altid, at en italiener vil forstå det, hvis man udtaler bruschetta forkert. Måske, hvis man sidder med menukortet i hånden og peger, siger Susanne Gram Larsen.